ページの先頭です。 メニューを飛ばして本文へ
ホーム > 組織・課名でさがす > 商工労働観光課 > 7月9日(日曜日)【さくらんぼ、ハスカップ、いちご】

7月9日(日曜日)【さくらんぼ、ハスカップ、いちご】

印刷用ページを表示する 掲載日:2017年7月10日更新

【さくらんぼ売り】

◆7月9日(日曜日)天候:晴れのち曇り

◆今日の活動

今日は民宿日本海に行く前、木村果樹園で働く最後の日でした。

今日もまたお客さんが多かったので、僕とパートタイマーの方は忙しかったです。

朝からさくらんぼやハスカップやいちごをもいだりしました。

昼になってから、休憩してご飯を食べました。

僕は疲れてたから、昼寝を少ししました。

それから、お客さんが少なくなってから、僕は園の裏で草刈りを始めた頃、河田さんと息子さんに会いました。

今日は昨日や一昨日より涼しかったので、草刈りは楽でした。

草刈りが3時ぐらいに終わってから、僕は採ってきたさくらんぼとハスカップのジャムを作り始めました。

真知子さんと真知子さんのお母さんがジャムの作り方を教えてくれました。作り方はとても簡単でした。

ハスカップとさくらんぼのジャムは家族へのお土産として作りました。

とても楽しい経験でした。また一週間後、木村果樹園で働くのを楽しみにしています。

 

Today was the last day of working at Mr. Kimura’s fruit farm before heading over to Mr. Sakagushi’s Japanese Inn. Like yesterday, there were a lot of customers today so Mr. Kimura’s employees and I were hard at work. From morning to noon, we picked cherries, hascap berries, and strawberries from around the fruit farm. At noon, I was tired so after eating lunch, I took a quick nap to regenerate some energy. Once most of the customers left Kajyuen, I was assigned the job of cutting the grass around the stream and bridge. It took me a couple of hours to clear out the long grass but I managed to complete my job. But I got lucky that today had some wind, clouds, and slight breezes passing through the mountain valley, so I didn’t have to work under the blazing hot sun like the past two days. Once I was done cutting the grass, I went back to the house and learned how to make jam from the cherries and hascap berries that I picked out. Mrs. Machiko, Mr. Kimura’s wife, and Mrs. Machiko’s mother taught me how to make the jam. I was surprised at how easy it was to actually make the jam. All you had to do was take out the seeds of the cherries, smash the cherries, boil them in a pot while continuing to crush the cherries, and finally add sugar until the jam tastes good. This jam-making process was a good experience for me and I’m excited to bring the containers of jam that I made home, and have my family taste Kimura Kajyuen’s finest cherry jam. I can’t wait to come back here in a week and see what other sorts of interesting work Mr. Kimura has in store for me.

7月9日(写真1)  7月9日(写真2)

7月9日(写真3)